Tudo isso acontece no grande corredor, além do jardim, do palácio de Duque Alvise, um nobre veneziano.
Sve ovo zauzima mesto, u predvorju vrta, dvorca vojvode Alvise, venecijanskog plemica.
Ela era uma criada da realeza, e eu era um nobre.
Ona je bila iz visokog društva, a i ja sam bio plemenita roda.
Os rebeldes escoceses destruíram... uma das minhas guarnições e mataram um nobre.
Škotski pobunjenici su uništili jedan moj garnizon i ubili plemiæa.
Dando voltas como se fosse um nobre, quando nem nunca estive na corte.
Da se šepurim okolo kao neki plemic? Osim toga, nikad nisam bio na dvoru.
Durante 16 anos, ele recebeu a educação de um nobre.
16 su ga godina obrazovali kao gospodina.
Um nobre é só um homem que diz uma coisa e pensa outra.
Da, hoæe. I plemiæi uvek kažu jedno, a misle drugo.
"Eu não sabia então que ficaria preso para sempre... a um nobre porém implacável mestre."
"Nisam znao da sam se doživotno vezao za... plemenitog, ali nemilosrdnog gospodara.
Um nobre da Bavária que caça veado, contra um pastor dos Montes Urais que extermina lobos.
Bavarski plemiæ koji lovi jelene... protiv pastira sa Urala koji bespravno lovi vukove.
Foi feita para um rico proprietário, um nobre... por um pobre armeiro mexicano.
Napravio ga je siromašni meksièki puškar za bogatog zemljoposjednika i plemiæa.
Principalmente uma tão linda, feita para a mão de um nobre.
Posebno jer je ovaj tako lijep, napravljen za plemiæku ruku.
De Nova Orleans... ele diz ser um nobre da França do século 18...que esteve adormecido por 100 anos
Takoðe, iz Nju Orleansa on tvrdi da je francuski plemiæ iz 18-og veka....koji je spavao preko 100 godina.
Ainda é um nobre alazão para mim.
Još uvek mi izgledaš kao plemeniti pastuv.
Sr. Fogg, é um nobre, um verdadeiro cavalheiro.
G. Fogg, vi ste plemenit, savjestan gospodin.
Por você ser um Nobre, daremos caminho livre.
Vi ste gospodar, moram vam dati zapravo
Dentro de cada garoto, um nobre leão preparado para saltar.
U svakome dječaku skriva se strašni lav.
Porque se fizer isso, é o que ele pensará a menos que você seja um nobre ou algo do século XIX o que eu não sou.
Ako to uèinite, baš æe to misliti... osim ako niste plemiæ iz 19. veka... a ja nisam.
Ele é um nobre holandês... e um mega-empresário.
On je holandski plemiæ. I on je industrijski tajkun.
eu sei que um nobre romano não pede suborno alguém deve oferecer um suborno como um presente.
Reèeno mi je da Rimska gospoda ne traže mito. Veæ da im treba ponuditi mito kao poklon.
Miguel se convenceu de que quer essa morte hoje à noite, por um nobre e digno motivo.
Miguel je ubedio sebe da on želi da ubije noæas iz uzvišenih i otmenih razloga.
Então, a menos que seu amigo seja um nobre...
Pa ako tvoj prijatelj nije plemiæ..
Se um nobre, que foi leal à Corte de Han por toda sua vida, não for bem-sucedido, então é o destino
Ako pošten èovek, koji je bio lojan Han Dvoru ceo svoj život... ne uspe, onda je to sudbina.
Vocês têm um nobre Senhor, e generais corajosos
Imate plemenitog Gospodara, i hrabre generale.
Um nobre amigo, embora réu da justiça, disse para mim uma vez,
Èastan, èak od suda postavljen prijatelj, jednom mi je rekao...
O casamento de um nobre é assunto de Estado.
Brak veæih plemiæa je stvar države.
Até ontem, eu era um nobre cidadão deste país.
Do juèe sam bio uvaženi graðanin ove zemlje
Ver Matthew, um nobre sem terra com título, mas sem meios para pagar por isso?
Da vidiš Matthewa, plemiæa bez zemlje, sa titulom ali bez sredstava da to plati?
Você tem potencial para ser um nobre guerreiro, mas desaponta a si próprio e todos ao seu redor.
O, Tadeje, ti imaš potencijal da budeš tako plemeniti ratnik, ali umesto toga si izneverio sebe, i sve one koji su ti bliski.
Estava cantando a um nobre no Salão Redondo aí colocou a mão na minha perna e queria ver meu pau.
Певао сам великом лорду у Жирном двору кад ми је ставио руку на ногу и тражио да му покажем курац.
Eu achava que o noivo de Mary era um Zé Ninguém, mas comparado a isso, ele é praticamente um nobre.
Mislila sam do skora da je Maryn ljubavnik glavna prièa ali u poreðenju s ovim, on je praktièno Habzburg.
Não mandarei ninguém para a prisão por um poema sobre o tamanho da parte traseira de um nobre.
Nisam sklon da pošaljem nekoga u zatvor zbog pesme o... velièini plemiæke zadnjice.
Era um romance comum entre... um nobre e uma jovem da pequena burguesia, que não podem se casar e, por grandeza de alma, renunciam um ao outro.
Neka banalna ljubavna prièa o plemiæu i ljubavnici iz niže srednje klase koji ne mogu da se venèaju i koji se onda, iz èiste velikodušnosti, odrièu svoje ljubavi.
Não, sou um nobre entediado de uma família consideravelmente abastada com tempo demais nas mãos.
Ne, ja sam dokoni plemiæ iz bogate obitelji s previše slobodna vremena.
Mas ela era filha de um nobre.
No ona je bila kæi plemiæa.
É um nobre inglês, tem 5 semanas para decidir os destinos de 90 milhões de pessoas.
Englezu toga imena dato je pet nedelja da odluèi o sudbini 90 miliona ljudi.
Todas as vezes que um nobre pergunta meu nome, é encrenca.
Svaki put kada me neki plemiæ pita za ime, to je nevolja.
Você é um nobre, e um Príncipe de sangue.
Vi ste plemiæ, princ po roðenju.
As terras devem ser divididas igualmente... para não favorecermos um nobre sobre outro.
Zemlju treba podeliti jednako, tako da ne bude razmirica meðu plemiæima.
Um nobre inglês ser amigo de um dos mais valiosos oficiais de sua Majestade é pouco prejudicial a nossas reputações.
Prijateljstvo plemića i jednog od najcenjenijih oficira teško da može naškoditi ičijem ugledu.
O senhor tem um nobre coração, Conde, mas aconselho que não se precipite.
Imate plemenito srce, grofe, ali savetovao bih vas da ne žurite sa tim.
Mas o novo rei cometeu um trágico erro político ao desistir de seu casamento arranjado com uma princesa francesa para se casar em segredo com a viúva de um nobre pouco importante.
Ali novokrunisani kralj je napravio tragičnu političku grešku pošto se povukao iz svog prvog ugovorenog braka sa francuskom princezom kako bi se u tajnosti venčao udovicom sitnog plemića.
1.3734219074249s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?